Table of Contents
Ins Universum der technischen Bilder (1985)
In 1985, Ins Universum der technischen Bilder [Into the universe of technical images] is Vilém Flusser's second German book publication after Für eine Philosophie der Fotografie, 1983 [Towards a philosophy of photography].1)
1983/84 Flusser worked on an extension of the “Fotophilosophie” [Für eine Philosophie der Fotografie] to the entire field of technical images. A first manuscript version under the title Lob der Oberflächlichkeit remains unfinished and is published as a fragment in 1993.2)
The final German version is published by European Photography in 1985, currently in its 7th edition in 2018.
In 2011, the first English translation is published under the title Into the Universe of Technical Images at University of Minnesota Press.
contents
0. Warnung. S. 7–8. – 1. Abstrahieren. S. 9–13. – 2. Imaginieren. S. 14–16. – 3. Konkretisieren. S. 17–22. – 4. Tasten. S. 23–30. – 5. Einbilden. S. 31–36. – 6. Bedeuten. S. 37–44. – 7. Verkehren. S. 45–52. – 8. Streuen. S. 53–59. – 9. Vorschreiben. S. 60–66. – 10. Besprechen. S. 67–73. – 11. Spielen. S. 74–80. – 12. Schaffen. S. 81–89. – 13. Bereiten. S. 90–97. – 14. Entscheiden. S. 98–104. – 15. Herrschen. S. 105–111. – 16. Schrumpfen. S. 112–118. – 17. Leiden. S. 119–125. – 18. Feiern. S. 126–132. – 19. Kammermusik. S. 133–139. – 20. Raffung. S. 140–143.3)
Warning. p. 3 - To Abstract. p. 5 - To Imagine. p. 11 - To Make Concrete. p. 15 - To Touch. p. 23 - To Envision. p. 33 - To Signify. p. 41 - To Interact. p. 51 - To Scatter. p. 61 - To Instruct. p. 69 - To Discuss. p. 79 - To Play. p. 87 - To Create. p. 95 - To Prepare. p. 105 - To Decide. p. 115 - To Govern. p. 123 - To Shrink. p. 131 - To Suffer. p. 141 - To Celebrate. p. 149 - Chamber Music. p. 159 - Summary. p. 1694)
quotes
“Das Universum der technischen Bilder […] ist seit einigen Jahrzehnten daran […], in form von Fotos, Filmen, Videos, Fernsehschirmen und Computerterminals eine Funktion zu übernehmen, welche bislang von linearen Texten eingenommen wurde, die Funktion nämlich, die für die Gesellschaft und den einzelnen lebenswichtigen Informationen zu tragen. […] Da der Mensch im Unterschied zu den übrigen Lebewesen vor allem aufgrund erworbener und weniger aufgrund genetisch ererbter Informationen lebt, hat die Struktur der Informationsträger einen entscheidenden Einfluss auf unsere Lebensform. Wenn Texte von Bildern verdrängt werden, dann erleben, erkennen und werten wir die Welt und uns selbst anders als vorher: nicht mehr eindimensional, linear, prozessual, historisch, sondern zweidimensional, als Fläche, als Kontext, als Szene. Und wir handeln auch anders als vorher: nicht mehr dramatisch, sondern in Beziehungsfelder eingebettet. Was sich gegenwärtig vollzieht, ist eine Mutation unserer Erlebnisse, Erkenntnisse, Werte und Handlungen, eine Mutation unseres In-der-Welt-Seins.”5)
“This essay is about the universe of technical images, […] that for the past few decades has been making use of photographs, films, videos, television screens, and computer terminals to take over the task formerly served by linear texts, that is, the task of transmitting information crucial to society and to individuals. It is concerned with a cultural revolution whose scope and implications we are just beginning to suspect. Since human beings depend for their lives more on learned and less on genetic information than do other living things, the structure through which information is carried exerts a decisive influence on our lives. When images supplant texts, we experience, perceive, and value the world and ourselves differently, no longer in a one-dimensional, linear, process-oriented, historical way but rather in a two-dimensional way, as surface, context, scene. And our behavior changes: it is no longer dramatic but embedded in fields of relationships. What is currently happening is a mutation of our experiences, perceptions, values, and modes of behavior, a mutation of our being-in-the-world.” 6)
“Der vorliegende Essay […] wird […] behaupten, dass die technischen Bilder anders geartet sind als die früheren, hier „traditionell“ genannten Bilder. Und zwar insofern, als die technischen Bilder auf Texten beruhen, aus diesen hervorgegangen sind und nicht eigentliche Flächen darstellen, sondern aus Punktelementen zusammengesetzte Mosaiken. […] Um diese Behauptung zu stützen, schlägt dieses Kapitel ein Modell vor, mit dessen Hilfe die unterschiedliche „ontologische Stellung“ der traditionellen und der technischen Bilder verdeutlicht werden soll. Das Modell ist eine aus fünf Stufen bestehende Leiter. Die Menschheit ist diese Leiter Schritt für Schritt aus dem Konkreten hinaus in immer höhere Abstraktionen emporgekommen: ein Modell der Kulturgeschichte und der Entfremdung des Menschen vom Konkreten.” 7)
“The present essay intends to show […] that technical images are inherently different from early pictures, which will be referred to here as “traditional.” More specifically, technical images rely on texts from which they have come and, in fact, are not surfaces but mosaics assembled from particles. […] To support this contention, this chapter proposes a model to be used to clarify the difference in ontological position between traditional and technical images. The model is a ladder with five rungs. Humanity has climbed this ladder step by step from the concrete toward higher and higher levels of abstraction: a model of cultural history and the alienation of human beings from the concrete.”8)
citation
Ins Universum der technischen Bilder, European Photography, Göttingen, 1985; 2nd edition 1989; 3rd edition 1990; 4th, revised edition 1992; 5th edition 1996; 6th edition 1999.9)
Into the Universe of Technical Images, transl. by Nancy Ann Roth, University of Minnesota Press, Minneapolis, MN, London, 201110)